Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویایتالیاییدانمارکیآلمانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
متن
okaro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

عنوان
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
ترجمه
آلمانی

iamfromaustria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 24 سپتامبر 2008 17:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 سپتامبر 2008 22:40

italo07
تعداد پیامها: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 سپتامبر 2008 19:16

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.