Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Duits - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransItaliaansDeensDuits

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Tekst
Opgestuurd door okaro
Uitgangs-taal: Frans

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

Titel
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
Vertaling
Duits

Vertaald door iamfromaustria
Doel-taal: Duits

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 24 september 2008 17:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2008 22:40

italo07
Aantal berichten: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 september 2008 19:16

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.