Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - I like you when you are silent

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسیعبریعربی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
I like you when you are silent
متن
Yamam پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی lilian canale ترجمه شده توسط

I like you when silent for you seem to be absent
And you hear me far away and my voice can't touch you
I feel your eyes had flown away
and I feel a kiss closed your mouth.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Wonderful "Poema 15" by Chilean writer Pablo Neruda.

I tried to keep the same lenght for the lines, therefore I had to use some poetic licence.
(Sorry, Neruda.)

عنوان
يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة...
ترجمه
عربی

black spring ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

يسرّني صمتك لأنك تبدين غائبة
وتسمعينني من بعيد وصوتي لا يستطيع أن يلمسك
أشعر أن عينيكِ طارت بعيداً
وأشعر بقبلة أغلقت فمكِ
ملاحظاتی درباره ترجمه
elmota: the original was far in meaning
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط B. Trans - 6 ژوئن 2008 09:50