Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ژاپنی - Feliz Aniversário!! Te amo!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلچینی سنتیژاپنی

طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده

عنوان
Feliz Aniversário!! Te amo!!
متن
evelinelst6791 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Feliz Aniversário!!
Te amo!!

عنوان
誕生日
ترجمه
ژاپنی

Cisa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی

お誕生日おめでとう!!
愛しているよ!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 19 می 2009 03:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 می 2008 21:19

cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
こんにちは Cisa。ここでは相手が"tu"なので、「ございます」はていねいすぎると思います。「おめでとう」だけで大丈夫ですよ。

19 می 2009 03:18

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Hi Cisa,
Yup, cesur is right when she says you don't need the "gozaimasu" because you're talking to a "te" (familiar) person.
(And actually, you wrote "gazaimasu" anyway)
So I'll cut the "gazaimasu" and approve it now.
---Original before edits:
お誕生日おめでとうがざいます。愛してるよ。