Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-رومانیایی - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیرومانیایی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
متن
Piolinilla پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

عنوان
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
ترجمه
رومانیایی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
ملاحظاتی درباره ترجمه
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 31 مارس 2008 16:33