Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Rumuński - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiRumuński

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
Tekst
Wprowadzone przez Piolinilla
Język źródłowy: Hiszpański

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

Tytuł
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez Freya
Język docelowy: Rumuński

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
Uwagi na temat tłumaczenia
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 31 Marzec 2008 16:33