Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Rumensk - Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskRumensk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento...
Tekst
Skrevet av Piolinilla
Kildespråk: Spansk

Cada día que pasa te echo más de menos. Cuento las horas que faltan para volver a verte y se me hacen eternas. Se me hace muy pesado estar tanto tiempo sin ti, sin sentirte,sin besarte,sin acariciarte...No sé que me dás que cada día estoy más loca(de amor) por ti, cerdillo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Son unos pensamientos que tengo acerca del chico que más quiero, que por circunstancias de trabajo nos hemos separado una temporada y le hecho mucho de menos.

Tittel
Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult....
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Cu fiecare zi ce trece, îmi lipseşti tot mai mult. Număr orele care au rămas până te voi vedea din nou şi mi se pare o eternitate. Îmi este foarte greu să stau atât de mult timp fără tine, fără să te simt, să te sărut, să te îmbrăţişez...Nu ştiu ce-mi faci, că zi de zi, sunt tot mai nebună (de dragoste) după tine, grăsuţul meu.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
La sfârşit, "cerdillo" ar veni diminutivul de la "porc", adică bănuiesc că e o vorbă de alint: "porcuşorule"...
* "a fi nebun după cineva".
Senest vurdert og redigert av iepurica - 31 Mars 2008 16:33