Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Do you prefer Tú or Usted?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Категория Битие - Битие

Заглавие
Do you prefer Tú or Usted?
Текст
Предоставено от Polio1
Език, от който се превежда: Английски

Do you prefer Tú or Usted?
Забележки за превода
This is basically asking if a spanish person prefers being called sir/ma'am or not.

Заглавие
Prefieres Tú or Usted?
Превод
Испански

Преведено от Morganno
Желан език: Испански

Prefieres "tú" o "usted"?
Забележки за превода
*Prefieres que yo te llame "tú" o "usted"?
За последен път се одобри от Lila F. - 26 Ноември 2007 09:34





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Ноември 2007 23:14

guilon
Общо мнения: 1549
Morganno:

Tu traducción incurre en una paradoja, si el sentido de la pregunta radica en saber cómo prefiere ser tratada una persona, es imposible que te dirijas a ella tuteándola para averiguarlo.

29 Ноември 2007 17:33

Polio1
Общо мнения: 51
I do not understand that..

29 Ноември 2007 17:44

casper tavernello
Общо мнения: 5057
It's paradoxical.
Because if you are speaking to someone, you are already using "tú" or "usted".
Here, for example, the person askes "prefieres", so this person is using "tú" anyhow.

29 Ноември 2007 17:47

guilon
Общо мнения: 1549
Ok, I'll try in English. There is a contradiction in your sentence. When you ask someone in Spanish if they prefer "tú" or "usted", that implicitly means that you haven't been granted yet with the confidence to treat them informally. So, if you ask how they want to be treated, you ask it formally, you don't address them as "tú" but as "usted".