Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Френски - Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийскиБосненскиФренски

Заглавие
Ich vermisse dich. Ich brauche dich. Ich liebe...
Текст
Предоставено от heineken
Език, от който се превежда: Немски

Ich vermisse dich.
Ich brauche dich.
Ich liebe dich.
Ich will dich nicht verlieren.

Du bist meine beste Freundin.

Заглавие
Tu me manques.
Превод
Френски

Преведено от heineken
Желан език: Френски

Tu me manques.
J'ai besoin de toi.
Je t'aime.
Je ne veux pas te quitter.

Tu es ma meilleure amie.
Забележки за превода
Amie dans le sens "petie amie".
За последен път се одобри от Francky5591 - 19 Септември 2007 13:28





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Септември 2007 13:27

Francky5591
Общо мнения: 12396
"I don't want to leave you" : "je ne veux pas te quitter", et non pas : "je ne veux pas te perdre"
Je modifie...

N.B : c'est bizarre, comme formulation "my best girl friend", he should have said "the best girlfriend I ever had", because the way it is displaid in English, it would mean he's got several girlfriends at a time!