Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Турски - аз бях щастлива

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиТурски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Заглавие
аз бях щастлива
Текст
Предоставено от ivet74
Език, от който се превежда: Български

Ти си първият мъж,който допуснах да се докосне до мен откакто съм обвързана.Това ме стресна и обърка,но аз бях щастлива.Не искам да ме забравиш,не искам та де забравя.

Заглавие
BaÅŸka birine baÄŸli olduÄŸumdan bu yana...
Превод
Турски

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Турски

Başka birine bağlı olduğumdan bu yana*, sen, bana dokunmasına izin verdiğim ilk erkeksin. Bu beni ürküttü ve aklımı karıştırdı, fakat mutluydum**. Beni unutmanı istemem, seni unutmak istemem.

Забележки за превода
Notlarım:
Metin bir kadın tarafından yazılmıs.
*'обвързана' kelimesinin tam anlamı 'bağlı' olma durumu'/ 'başı bağlanan'-> yani 'biriyle birlikte yasayan' anlamında. evlilik olup olmaması pek farketmiyor. ingilizce kelime karsılıgı 'bound'.
'Başkasıyla yasadiğimdan bu yana' alternatif bir ifade olabilir. Fikirlere acigim.

** ima edilen => '(ve) fakat mutluydum' ya da 'ama, aynı zamanda mutluydum.'
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 3 Април 2016 23:20