Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Английски - In M. Catone, judices, haec bona, quae videmus,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиДатскиАнглийски

Заглавие
In M. Catone, judices, haec bona, quae videmus,...
Текст
Предоставено от sus91
Език, от който се превежда: Латински

In M. Catone, judices, haec bona, quae videmus, divina et egregia ipsius scitote esse propria. Quae nonnumquam requirimus, ea sunt omnia non a natura, verum a magistro.

Заглавие
You may know, judges, that these good things...
Превод
Английски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Английски

You may know, judges, that these good things we can see in M. Cato, divine and excellent ones, are typical of him. We often look for these, which don't come from nature but really from the teacher.
Забележки за превода
"good things" or "good features"
"inspired" or "divine"
За последен път се одобри от lilian canale - 23 Октомври 2009 00:37





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2009 22:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
good things (-) we can see...
typical of him
"We often look for them..." would sound better

21 Октомври 2009 23:16

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Lilly, I would change more in the sentence:

We often look for these ones--> These ones we often look for,(they) don't come from ...

Can it be like this?

21 Октомври 2009 23:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
So I suggest:
"We often look for these which don't come from nature..."

21 Октомври 2009 23:30

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Ok, Thank you!