Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Обичам, значи съществувам!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиЯпонскиАрабскиКитайски

Категория Израз

Заглавие
Обичам, значи съществувам!
Текст
Предоставено от nellita
Език, от който се превежда: Български

Обичам, значи съществувам!
Забележки за превода
Това е фраза, идваща от латински, ще се ползва за татуировка.

Заглавие
I love therefore I exist!
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

I love therefore I exist!
За последен път се одобри от lilian canale - 31 Март 2009 16:33





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Март 2009 23:12

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via,
Wouldn't it be: "I exist" like in "I think therefore I exist"?

30 Март 2009 23:40

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Isn't it the same?

30 Март 2009 23:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
Actually, I think the requester wanted to make a pun with the famous statement, don't you?

31 Март 2009 00:38

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
It may sound strange to you, but I've never known how this famous statement goes exactly in English... I've just never needed/encountered it in a language different from Bulgarian. Well, obviously me and Descartes don't have much in common in terms of world view (don't the stones exist providing they don't think?)...
Now I see that there are plenty of documents with the "therefore I am" variant, according to Google, even more than the other... The original is in Latin where "ergo sum" corresponds to "I am" rather than "I exist". But it really doesn't matter. Since it will be used as a tattoo, all depends on user's preference and the surface available...

31 Март 2009 00:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
hahahaha, "the surface available!" that was a good one

2 Април 2009 06:44

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Yeah, actually in English we usually translate Descartes' statement as
"I think, therefore I am"