Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Оригинален текст - Френски - en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиДатскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
en apanage, apres qu’y soye tesnu en ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от rasmuserik
Език, от който се превежда: Френски

en apanage, apres qu’y soye tesnu en moulte grandeur et maistrise par l’epreuve a luy subie, preste serment en respect et praqtique du code d'honneur et austres règle et ouvrage icelle et icelluy aidés.
Забележки за превода
Ovennævnte er en tekst fra et belgisk certifikat fra en optagelsesceremoni, hvor man har givet sit ord på at overholde "code d'honneur".
------------------------------------------------
THIS IS ANCIENT FRENCH,
in nowadays French : En conséquence, après qu'il soit tenu en grande estime et considéré comme un maître de par l'épreuve qu'il a subie, prête serment d'aider celle-ci et celui-ci dans le respect et la pratique du code d'honneur et des autres règles.
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 6 Ноември 2008 14:37





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Ноември 2008 14:32

shinyheart
Общо мнения: 53
mais ce n'est pas du français!

6 Ноември 2008 14:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
C'est de l'ancien français.

6 Ноември 2008 14:45

shinyheart
Общо мнения: 53
aha,it's if by magic!i can understand it now!thanks francky!