Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



19Превод - Иврит-Английски - שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....
Текст
Предоставено от moad_20
Език, от който се превежда: Иврит

שלום,
הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס.
נשמח לקבל את הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך את הערכה.
תודה

Заглавие
Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit...
Превод
Английски

Преведено от libera
Желан език: Английски

Hello,
You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit.
We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit.
Thank you
Забележки за превода
I think it would sound better this way:
'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.'
but I stuck with the original wording as we tend to do.
Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence.
За последен път се одобри от lilian canale - 26 Септември 2008 00:09





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Септември 2008 10:08

C.K.
Общо мнения: 173
Well done libera