Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



19Traducerea - Ebraicã-Engleză - שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....
Text
Înscris de moad_20
Limba sursă: Ebraicã

שלום,
הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס.
נשמח לקבל את הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך את הערכה.
תודה

Titlu
Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit...
Traducerea
Engleză

Tradus de libera
Limba ţintă: Engleză

Hello,
You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit.
We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit.
Thank you
Observaţii despre traducere
I think it would sound better this way:
'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.'
but I stuck with the original wording as we tend to do.
Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Septembrie 2008 00:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2008 10:08

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
Well done libera