Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



19Μετάφραση - Εβραϊκά-Αγγλικά - שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
שלום, הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από moad_20
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

שלום,
הינך שלחת מייל לקבלת ערכת התנסות מקוטקס.
נשמח לקבל את הכתובת המדויקת של ביתך כדי להעבר לך את הערכה.
תודה

τίτλος
Hello, You have sent a mail requesting a Kotex trial kit...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από libera
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello,
You have sent an e-mail requesting a Kotex trial kit.
We will be glad to receive your exact home address in order to send you the kit.
Thank you
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think it would sound better this way:
'Please send us your exact mailing address, so we can send you the kit.'
but I stuck with the original wording as we tend to do.
Also, the beginning of the Hebrew original is a bit confused - it seems like they started writing one thing and then changed it without correcting the sentence.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Σεπτέμβριος 2008 00:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2008 10:08

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
Well done libera