Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Холандски - انا اسف حاسس اني مقصر معك

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиХоландскиАнглийскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
انا اسف حاسس اني مقصر معك
Текст
Предоставено от kurdgirl
Език, от който се превежда: Арабски

كيفك

ولله اشتقتلك

انا اسف حاسس اني مقصر معك

بس ولله كنت مشغول د

بحبك بحبك
Забележки за превода
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

Заглавие
Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben
Превод
Холандски

Преведено от C.K.
Желан език: Холандски

Hoe gaat het met jou?

Ik heb je echt gemist

Sorry, ik voel dat ik me misdadig heb gedragen tegenover jou.

Maar, ik had het echt druk

Ik hou van jou ik hou van jou
За последен път се одобри от Lein - 26 Август 2008 14:34





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Август 2008 16:36

Lein
Общо мнения: 3389
Hallo CK,

'Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben'

Deze zin klinkt niet lekker. Er mist in ieder geval een lidwoord: (...) een misdadiger (...)

Kan het hier misschien ook zijn 'ik voel dat ik me misdadig (of: schandalig, maar dat is minder sterk) gedraag (gedragen heb?) tegenover jou' ? Dat klinkt wat gebruikelijker in het Nederlands.

21 Август 2008 16:25

Lein
Общо мнения: 3389
C.K., wat vind jij?

21 Август 2008 19:21

C.K.
Общо мнения: 173
Lein,

Je hebt gelijk, dat klink meer correct
Bedankt,

C.K.