Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-هولندي - انا اسف حاسس اني مقصر معك

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيهولنديانجليزيألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
انا اسف حاسس اني مقصر معك
نص
إقترحت من طرف kurdgirl
لغة مصدر: عربي

كيفك

ولله اشتقتلك

انا اسف حاسس اني مقصر معك

بس ولله كنت مشغول د

بحبك بحبك
ملاحظات حول الترجمة
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

عنوان
Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف C.K.
لغة الهدف: هولندي

Hoe gaat het met jou?

Ik heb je echt gemist

Sorry, ik voel dat ik me misdadig heb gedragen tegenover jou.

Maar, ik had het echt druk

Ik hou van jou ik hou van jou
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 26 آب 2008 14:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 آب 2008 16:36

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hallo CK,

'Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben'

Deze zin klinkt niet lekker. Er mist in ieder geval een lidwoord: (...) een misdadiger (...)

Kan het hier misschien ook zijn 'ik voel dat ik me misdadig (of: schandalig, maar dat is minder sterk) gedraag (gedragen heb?) tegenover jou' ? Dat klinkt wat gebruikelijker in het Nederlands.

21 آب 2008 16:25

Lein
عدد الرسائل: 3389
C.K., wat vind jij?

21 آب 2008 19:21

C.K.
عدد الرسائل: 173
Lein,

Je hebt gelijk, dat klink meer correct
Bedankt,

C.K.