Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Niederländisch - انا اسف حاسس اني مقصر معك

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischNiederländischEnglischDeutsch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
انا اسف حاسس اني مقصر معك
Text
Übermittelt von kurdgirl
Herkunftssprache: Arabisch

كيفك

ولله اشتقتلك

انا اسف حاسس اني مقصر معك

بس ولله كنت مشغول د

بحبك بحبك
Bemerkungen zur Übersetzung
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

Titel
Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von C.K.
Zielsprache: Niederländisch

Hoe gaat het met jou?

Ik heb je echt gemist

Sorry, ik voel dat ik me misdadig heb gedragen tegenover jou.

Maar, ik had het echt druk

Ik hou van jou ik hou van jou
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 26 August 2008 14:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 August 2008 16:36

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hallo CK,

'Sorry, ik voel dat ik misdadiger met jou ben'

Deze zin klinkt niet lekker. Er mist in ieder geval een lidwoord: (...) een misdadiger (...)

Kan het hier misschien ook zijn 'ik voel dat ik me misdadig (of: schandalig, maar dat is minder sterk) gedraag (gedragen heb?) tegenover jou' ? Dat klinkt wat gebruikelijker in het Nederlands.

21 August 2008 16:25

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
C.K., wat vind jij?

21 August 2008 19:21

C.K.
Anzahl der Beiträge: 173
Lein,

Je hebt gelijk, dat klink meer correct
Bedankt,

C.K.