Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Румънски - Mariusic, tu eÅŸti frumos, dar sora ta te întrece

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Mariusic, tu eşti frumos, dar sora ta te întrece
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от carlos2005
Език, от който се превежда: Румънски

Mariusic, tu eşti frumos, dar sora ta te întrece
Bun e vinul ghiurghiuliu
Sorin Copilu' de Aur
Babane, frate
Най-последно е прикачено от carlos2005 - 27 Май 2008 20:19





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Май 2008 08:13

azitrad
Общо мнения: 970
A few notes about this text:
- the first sentence is ok (I mean translatable)
- the second one comes from a Romanian popular song, and "ghiurghiuliu" is a Romanian archaism - I really doubt there is an equivalent in any language.....
- the third expression is actually a stage name "Sorin, golden kid"
- the last one is slang....

My point is that these are all different single expressions, taken out of context....

CC: lilian canale

27 Май 2008 17:17

Freya
Общо мнения: 1910
These are not actually translatable phrases...
I agree with azitrad.