Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Румынский - FrumoÅŸilor, să o Å£ineÅ£i tot aÅŸa

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийИтальянский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa
Текст для перевода
Добавлено bvlgari
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Frumoşilor, să o ţineţi tot aşa!
Комментарии для переводчика
Edited with diacritics- Freya

sono commenti ad una foto di facebook
Последние изменения внесены Freya - 21 Декабрь 2012 12:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Декабрь 2012 20:28

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi dear experts in Romanian

Please could you check this text and possibly edit it with the Romanian diacritics if it is translatable?

Thanks a lot!


CC: Freya azitrad iepurica

21 Декабрь 2012 12:32

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Edited!

21 Декабрь 2012 13:31

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Freya!

2 Январь 2013 23:20

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Would you be so kind to provide me a bridge too Adina?

2 Январь 2013 23:20

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
CC: Freya

3 Январь 2013 09:13

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Hi Alex,

"Keep it like that, beautiful ones!" like in "continue this way".

"Să o ţineţi tot aşa" (subjunctive) has the same meaning as "Ţineţi-o tot aşa"(imperative).

3 Январь 2013 15:28

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Mulţumesc