Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



44Перевод - Французский-Испанский - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИспанскийИтальянскийАнглийскийНемецкий

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Tекст
Добавлено mmelekk
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Комментарии для переводчика
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Статус
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Перевод
Испанский

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡No!
No estoy enfadado con la vida...
No es lo que usted piensa...
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Sólo me arrepiento de haber perdido al juego.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Октябрь 2010 16:42