Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



44Traducerea - Franceză-Spaniolă - non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăSpaniolăItalianăEnglezăGermană

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Text
Înscris de mmelekk
Limba sursă: Franceză Tradus de sirikit37

Non!...
Je ne suis pas fâché avec la vie...
Ce n'est pas ce que vous pensez...
Je suis comme un enfant a qui l'on vient de confisquer un jouet.
Je n'ai que le regret d'avoir perdu au jeu
Observaţii despre traducere
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim... pour cette phrase, ce n'est pas une traduction "littérale", car cela n'aurait aucun sens. De même, "özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu..." peut être "j'ai seulement la nostalgie de...

Titlu
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Spaniolă

¡No!
No estoy enfadado con la vida...
No es lo que usted piensa...
Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Sólo me arrepiento de haber perdido al juego.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Octombrie 2010 16:42