Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - You're the closest to heaven that I'll ever be.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийПортугальский

Категория Песня

Статус
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Tекст
Добавлено crazyj
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You're the closest to heaven that I'll ever be.

Статус
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Перевод
Испанский

Перевод сделан macebra
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Июль 2008 03:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июль 2008 03:46

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?

Me suena muy mal esta traducción.

5 Июль 2008 04:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hola pirulito,

A mí también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. Podrías preguntarte de dónde están saliendo tantas traducciones aceptadas.
Te darías cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mío, de corrección de traducciones antiguas que tenían puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en noviembre de 2006.

Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sí sería útil a este sitio.

Gracias por tu vigilancia.

5 Июль 2008 04:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
cc

CC: pirulito

5 Июль 2008 05:00

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.