Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - You're the closest to heaven that I'll ever be.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiPortugalski

Kategorija Pjesma

Naslov
You're the closest to heaven that I'll ever be.
Tekst
Poslao crazyj
Izvorni jezik: Engleski

You're the closest to heaven that I'll ever be.

Naslov
Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Prevođenje
Španjolski

Preveo macebra
Ciljni jezik: Španjolski

Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 srpanj 2008 03:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 srpanj 2008 03:46

pirulito
Broj poruka: 1180
¿Eres lo más cercano al cielo que yo podré estar?

Me suena muy mal esta traducción.

5 srpanj 2008 04:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola pirulito,

A mí también me suena rara, pero no la puedo cambiar. (Ya fue aceptada por otro experto hace casi 2 años.)
Veo que te preocupas en verificar las traducciones completadas intentando encontrar algún error. Podrías preguntarte de dónde están saliendo tantas traducciones aceptadas.
Te darías cuenta que lo que está sucediendo es un trabajo, de Guilon y mío, de corrección de traducciones antiguas que tenían puntuación errada, o ninguna puntuación y es eso lo que se les está colocando. El significado no se puede cambiar.
Fijate mejor en todos los detalles y verás que quien realizó esta traducción hizo su última visita al sitio en noviembre de 2006.

Entonces por favor, déjate de preocuparte con estas traducciones viejas y fijate si no hay alguna actual que puedas hacer tú. Eso sí sería útil a este sitio.

Gracias por tu vigilancia.

5 srpanj 2008 04:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
cc

CC: pirulito

5 srpanj 2008 05:00

pirulito
Broj poruka: 1180
Me suena mal la traducción, pero me resulta más extraño aún que la "corrección de traducciones antiguas" impida poder cambiarlas.