Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Английский - Az vagy, amit gondolsz.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийАнглийскийТурецкийЛатинский язык

Категория Предложение - Повседневность

Статус
Az vagy, amit gondolsz.
Tекст
Добавлено temze
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Az vagy, amit gondolsz.
Комментарии для переводчика
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Статус
You are what you think
Перевод
Английский

Перевод сделан denis88
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are, what you think you are.
Комментарии для переводчика
Ovaj prevod možda nije tačan, ali jeste ono što je osoba mislila da jeste...
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 18 Декабрь 2009 12:28