Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Engleză - Az vagy, amit gondolsz.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãEnglezăTurcăLimba latină

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Titlu
Az vagy, amit gondolsz.
Text
Înscris de temze
Limba sursă: Maghiarã

Az vagy, amit gondolsz.
Observaţii despre traducere
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Titlu
You are what you think
Traducerea
Engleză

Tradus de denis88
Limba ţintă: Engleză

You are, what you think you are.
Observaţii despre traducere
Ovaj prevod možda nije tačan, ali jeste ono što je osoba mislila da jeste...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 18 Decembrie 2009 12:28