Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Венгерский-Латинский язык - Az vagy, amit gondolsz.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВенгерскийАнглийскийТурецкийЛатинский язык

Категория Предложение - Повседневность

Статус
Az vagy, amit gondolsz.
Tекст
Добавлено temze
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский

Az vagy, amit gondolsz.
Комментарии для переводчика
"Az vagy, amit gondolsz, és csak azt tudod elgondolni, amiben hiszel. Ne gondolj a hanyatlásodra, mert bekövetkezik. Ne gondolj a veszteségre, mert veszteségek érnek. Ne gondolj a szomorúságra, mert lelked sötétségbe borul. Ne gondolj a rosszra, mert a mélybe taszít. A jó gondolat: ajándék, szárnyalás, magasba vágyódás, felemelkedés... Élni csupán a legtisztább vágyak szerint érdemes." -- A fordítandó szöveg egy Tatiosz műből kiragadott rész.

Статус
Tu es quod te esse cogitas.
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Tu es quod te esse cogitas.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 16 Январь 2010 13:31