Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Албанский - në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийНемецкий

Категория Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...
Текст для перевода
Добавлено babachiko
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e përgjigjes por për arsye pune nuk kam mundur t'ju kthej përgjigje më shpejt. Ju falendëroj për interesin që keni treguar rreth prezantimit tim në Ohër, dhe me lini t'ju them se do të jem i nderuar me vizitën tuaj në Ujësjellësin e Korçës.

Jeni i mirëpritur për çfarëdolloj ndihme apo pyetje të mundshme gjatë kësaj kohe.
Комментарии для переводчика
The text is a reply to a request for visiting a facility in Albania.
Diacritics added-Inulek
Последние изменения внесены Inulek - 8 Апрель 2009 23:49