Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Albana - në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaGermana

Kategorio Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...
Teksto tradukenda
Submetigx per babachiko
Font-lingvo: Albana

Në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e përgjigjes por për arsye pune nuk kam mundur t'ju kthej përgjigje më shpejt. Ju falendëroj për interesin që keni treguar rreth prezantimit tim në Ohër, dhe me lini t'ju them se do të jem i nderuar me vizitën tuaj në Ujësjellësin e Korçës.

Jeni i mirëpritur për çfarëdolloj ndihme apo pyetje të mundshme gjatë kësaj kohe.
Rimarkoj pri la traduko
The text is a reply to a request for visiting a facility in Albania.
Diacritics added-Inulek
Laste redaktita de Inulek - 8 Aprilo 2009 23:49