Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Русский - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийНемецкийРусскийУкраинский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Tекст
Добавлено lilianochka
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Статус
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Перевод
Русский

Перевод сделан Allochka
Язык, на который нужно перевести: Русский

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 7 Май 2009 11:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Март 2009 19:40

Allochka
Кол-во сообщений: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Март 2009 19:50

lilianochka
Кол-во сообщений: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Март 2009 12:49

Allochka
Кол-во сообщений: 85
Ok.