Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Ruso - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésAlemánRusoUcraniano

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Texto
Propuesto por lilianochka
Idioma de origen: Portugués

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Título
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Traducción
Ruso

Traducido por Allochka
Idioma de destino: Ruso

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Última validación o corrección por Sunnybebek - 7 Mayo 2009 11:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Marzo 2009 19:40

Allochka
Cantidad de envíos: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Marzo 2009 19:50

lilianochka
Cantidad de envíos: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Marzo 2009 12:49

Allochka
Cantidad de envíos: 85
Ok.