Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



19Перевод - Китайский упрощенный -Португальский - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Китайский упрощенный АнглийскийИспанскийПортугальскийФранцузскийНемецкийЭсперантоГреческийРусскийИтальянскийЛатинский язык

Статус
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tекст
Добавлено cacue23
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Статус
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Перевод
Португальский

Перевод сделан Planet-blau
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Комментарии для переводчика
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 10 Декабрь 2008 22:06