Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



19Tradução - Chinês simplificado-Português europeu - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Chinês simplificadoInglêsEspanholPortuguês europeuFrancêsAlemãoEsperantoGregoRussoItalianoLatim

Título
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Texto
Enviado por cacue23
Idioma de origem: Chinês simplificado

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Título
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Tradução
Português europeu

Traduzido por Planet-blau
Idioma alvo: Português europeu

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Notas sobre a tradução
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 10 Dezembro 2008 22:06