Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



19Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Πορτογαλικά - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΑγγλικάΙσπανικάΠορτογαλικάΓαλλικάΓερμανικάΕσπεράντοΕλληνικάΡωσικάΙταλικάΛατινικά

τίτλος
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cacue23
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

τίτλος
Se tivesse sido uma rajada de vento...
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Planet-blau
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Se tivesse sido uma rajada de vento, não tinha sido tão eterna. Se tivesse sido um sonho, não tinha sido tão real. Silenciosamente deixas cair a cabeça e por muito sofro.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Notas:
1. "tão eterna" só é aceitavel porque se trata de um texto poético...
2. Tradução efectuada a partir das versões em língua inglesa e espanhola.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 10 Δεκέμβριος 2008 22:06