Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



19Перевод - Китайский упрощенный -Английский - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Китайский упрощенный АнглийскийИспанскийПортугальскийФранцузскийНемецкийЭсперантоГреческийРусскийИтальянскийЛатинский язык

Статус
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tекст
Добавлено cacue23
Язык, с которого нужно перевести: Китайский упрощенный

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Статус
Had it been...
Перевод
Английский

Перевод сделан cacue23
Язык, на который нужно перевести: Английский

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Декабрь 2008 12:10