Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



19Vertimas - Supaprastinta kinų-Anglų - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Supaprastinta kinųAnglųIspanųPortugalųPrancūzųVokiečiųEsperantoGraikųRusųItalųLotynų

Pavadinimas
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Tekstas
Pateikta cacue23
Originalo kalba: Supaprastinta kinų

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Pavadinimas
Had it been...
Vertimas
Anglų

Išvertė cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Validated by lilian canale - 6 gruodis 2008 12:10