Cucumis - Gratis översättning online
. .



19Översättning - Kinesiska (förenklad)-Engelska - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Kinesiska (förenklad)EngelskaSpanskaPortugisiskaFranskaTyskaEsperantoGrekiskaRyskaItalienskaLatin

Titel
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Text
Tillagd av cacue23
Källspråk: Kinesiska (förenklad)

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Titel
Had it been...
Översättning
Engelska

Översatt av cacue23
Språket som det ska översättas till: Engelska

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 6 December 2008 12:10