Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



19Tradução - Chinês simplificado-Inglês - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Chinês simplificadoInglêsEspanholPortuguêsFrancêsAlemãoEsperantoGregoRussoItalianoLatim

Título
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Texto
Enviado por cacue23
Língua de origem: Chinês simplificado

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Título
Had it been...
Tradução
Inglês

Traduzido por cacue23
Língua alvo: Inglês

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Última validação ou edição por lilian canale - 6 Dezembro 2008 12:10