Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Шведский - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийШведский

Категория Песня

Статус
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Tекст
Добавлено kire1111
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Комментарии для переводчика
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Статус
Men det finnes ej fattig tröst...
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Комментарии для переводчика
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 17 Июль 2008 19:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июль 2008 18:11

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 Июль 2008 18:15

lenab
Кол-во сообщений: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 Июль 2008 18:18

pias
Кол-во сообщений: 8113
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.