Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Švedų - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųŠvedų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Tekstas
Pateikta kire1111
Originalo kalba: Norvegų

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Pastabos apie vertimą
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Pavadinimas
Men det finnes ej fattig tröst...
Vertimas
Švedų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Pastabos apie vertimą
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Validated by pias - 17 liepa 2008 19:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 liepa 2008 18:11

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 liepa 2008 18:15

lenab
Žinučių kiekis: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 liepa 2008 18:18

pias
Žinučių kiekis: 8113
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.