Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Svensk - Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskSvensk

Kategori Sang

Tittel
Men det finnes ei fattig trøst Drømmen du alltid...
Tekst
Skrevet av kire1111
Kildespråk: Norsk

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.


1)Men det finnes ei fattig trøst
Drømmen du alltid bar.

2)Har en drøm om et ainna land
og en lengsel øm og stor.

3)Og en verden venter kald og klar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vill ni se hela texten i sitt sammanhang. Så är det sången, Har en drøm Jørn Hoel.

Tittel
Men det finnes ej fattig tröst...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Svensk

Hur blir dessa 3 meninger på svenska???.

1) Men det finnes ej fattig tröst
Drömmen du alltid bar.

2)Har en dröm om ett annat land
och en längtan öm och stor.

3)Och en värld väntar kall och klar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
jag har tolkat "ainna" som "annat"
Senest vurdert og redigert av pias - 17 Juli 2008 19:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Juli 2008 18:11

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej lenab,
du har missat att översätta den första raden. Jag misstänker att du tror som jag (att detta egentligen skulle stått i noteringarna) ..men eftersom meningen finns i textrutan sån skall den översättas, ok?

13 Juli 2008 18:15

lenab
Antall Innlegg: 1084
OK! Ja, det stämmer, det trodde jag var överflödigt. det är ju redan på svenska. Fixar det direkt!

13 Juli 2008 18:18

pias
Antall Innlegg: 8113
Då kör vi en omröstning för säkerhets skull.