Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Английский - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
Tекст
Добавлено llsarall
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
Комментарии для переводчика
amerikanisches englisch

Статус
Dear host family, Thank you for taking us in...
Перевод
Английский

Перевод сделан jollyo
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Июль 2008 22:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июль 2008 00:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 Июль 2008 00:47

jollyo
Кол-во сообщений: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 Июль 2008 09:32

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
.....in into .......?

5 Июль 2008 11:54

Lila F.
Кол-во сообщений: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 Июль 2008 12:07

jollyo
Кол-во сообщений: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?