Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Liebe Gastfamilie! Danke für die Aufnahme in...
نص
إقترحت من طرف llsarall
لغة مصدر: ألماني

Liebe Gastfamilie!
Danke für die Aufnahme in eure Familie. Ich bin wirklich glücklich. Meine Familie auch! Ich hoffe der Monat bis zur Ausreise vergeht schnell. Ich bin sehr gespannt euch kennenzulernen. Könntet ihr mir ein Foto von euch zusenden ? Das wäre sehr nett. Danke.
ملاحظات حول الترجمة
amerikanisches englisch

عنوان
Dear host family, Thank you for taking us in...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jollyo
لغة الهدف: انجليزي

Dear host family,
Thank you for taking us in into your family. I am really happy. And so is my family! I hope the month until leaving goes fast. I am very excited to getting to know you. Could you send me a picture of you? That would be very nice. Thank you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 تموز 2008 22:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 تموز 2008 00:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi jollyo,

I just corrected: untill ---> until
exited ---> excited

5 تموز 2008 00:47

jollyo
عدد الرسائل: 330
sorry, these are genuine slips.
I did the translation first and then cut and copied the wrong version :/
I guess I was a bit tired.
I'll take more notice of these small slips
jollyo

5 تموز 2008 09:32

merdogan
عدد الرسائل: 3769
.....in into .......?

5 تموز 2008 11:54

Lila F.
عدد الرسائل: 159
Could you send "me" a picture of you?

5 تموز 2008 12:07

jollyo
عدد الرسائل: 330
To Merdogan:
The full verb is "to take in".
Therefore the correct translation is "taking in into..." - yes.

To Lila:
What about "me"?
Is there something wrong here?