Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Китайский упрощенный - al di là del bene e del male

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийКитайский упрощенный

Категория Предложение

Статус
al di là del bene e del male
Tекст
Добавлено alfiobaros2891
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

al di là del bene e del male

Статус
超越善与恶
Перевод
Китайский упрощенный

Перевод сделан tristangun
Язык, на который нужно перевести: Китайский упрощенный

超越善与恶
Последнее изменение было внесено пользователем pluiepoco - 18 Июнь 2008 02:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Июнь 2008 20:30

tristangun
Кол-во сообщений: 1014
Hi alfio,

What do you mean by "al di là del bene e del male"?

It can be two things, do you want the translation of the sentence or do you mean the book by the German philosopher Friedrich Nietzsche, first published in 1886?

15 Июнь 2008 20:35

tristangun
Кол-во сообщений: 1014
Hi,

The translation from italian into english is:
"Beyond good and evil"

It can have two meanings though, it can be just a sentence or it can be a book from Nietzsche.

The translation from "beyond good and evil" is: "超越善与恶"

And the name of the book "Beyond Good and Evil" is: "善惡的彼岸"



CC: pluiepoco humanlot

17 Июнь 2008 07:04

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
善恶之外
:不能用善恶来评判
:不能落入非善即恶的一元标准中。

17 Июнь 2008 11:54

tristangun
Кол-во сообщений: 1014
Omg, English please?



CC: pluiepoco

17 Июнь 2008 13:13

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
I mean it might have only one meaning, that is, your second interpretation:

Beyond good and evil
: not to be judged by good or evil
: not falling into the monistic standard of good or evil.

17 Июнь 2008 13:25

tristangun
Кол-во сообщений: 1014
Yes, but the exact translation is different than the name of the book.
Probably he didn't mean the book, else he would say the catogery should be: litterature, and not sentence as he got here.