Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Румынский - esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийРумынский

Статус
esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...
Tекст
Добавлено nathi
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma , dame cursos de rumano
Комментарии для переводчика
Bridge:
This drives me crazy! I wish I understood your language! Give me a Romanian course.
<Lilian>

Статус
Mă înnebuneşte asta!
Перевод
Румынский

Перевод сделан miyabi
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Mă înnebuneşte asta! Aş vrea să-ţi înţeleg limba! Dă-mi lecţii de română.
Комментарии для переводчика
This drives me crazy!/esto me vuelve loca! = simt că înnebunesc! (how we'd say it in Romanian :) )
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 7 Март 2008 23:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Март 2008 15:03

Freya
Кол-во сообщений: 1910
"Aş fi vrut să-ţi înţeleg limba !'
sau "Ce bine ar fi fost dacă ţi-aş fi înţeles limba!"...dar merge şi cum ai tradus tu, eu sunt mai perfecţionistă, mă ştiţi deja.

5 Март 2008 15:45

miyabi
Кол-во сообщений: 98
Perfecţionişti suntem toţi, doar că mie îmi sună bine un anumit mod de exprimare, iar ţie altul. (plus că oricum am tradus din engleza de la comments, nici nu m-am mai uitat la versiunea în spaniolă.)

5 Март 2008 15:52

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Da, aÅŸa-i.

5 Март 2008 17:39

bogdan_atleti
Кол-во сообщений: 2
asta ma innebuneste.Doamne ajuta sa inteleg limba ta,dami cursuri de romana