Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Başlık
esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...
Metin
Öneri nathi
Kaynak dil: İspanyolca

esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma , dame cursos de rumano
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge:
This drives me crazy! I wish I understood your language! Give me a Romanian course.
<Lilian>

Başlık
Mă înnebuneşte asta!
Tercüme
Romence

Çeviri miyabi
Hedef dil: Romence

Mă înnebuneşte asta! Aş vrea să-ţi înţeleg limba! Dă-mi lecţii de română.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This drives me crazy!/esto me vuelve loca! = simt că înnebunesc! (how we'd say it in Romanian :) )
En son iepurica tarafından onaylandı - 7 Mart 2008 23:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mart 2008 15:03

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"Aş fi vrut să-ţi înţeleg limba !'
sau "Ce bine ar fi fost dacă ţi-aş fi înţeles limba!"...dar merge şi cum ai tradus tu, eu sunt mai perfecţionistă, mă ştiţi deja.

5 Mart 2008 15:45

miyabi
Mesaj Sayısı: 98
Perfecţionişti suntem toţi, doar că mie îmi sună bine un anumit mod de exprimare, iar ţie altul. (plus că oricum am tradus din engleza de la comments, nici nu m-am mai uitat la versiunea în spaniolă.)

5 Mart 2008 15:52

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Da, aÅŸa-i.

5 Mart 2008 17:39

bogdan_atleti
Mesaj Sayısı: 2
asta ma innebuneste.Doamne ajuta sa inteleg limba ta,dami cursuri de romana