Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni sevmem sana biÅŸey ifade etmiyo demekki ama...
Tекст
Добавлено barok
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Seni sevmem sana bişey ifade etmiyo demekki ama lütfen bir kere bile görüşemezmiyiz? Bana bir şans vermeni istiyorum. Kendimi çok kötü hissedıyorum bir şeyler olmicagını düşünerek. Fakat bütün çabalarım olması için. Yalvarırım anlayışlı davran.
Geçen aylar, geçen yıllar,
HAYATINA UZAKTAN BAKMAK YARDIMCI OLMUYOR..
Комментарии для переводчика
ANLAŞILMICAK BI KELIME OLDUGUNU DÜŞÜNMÜYORUM, SİZE GÜVENİYORUM UMARIM BİR SORUN OLMAZ

Статус
I love you and this doesn't express anything for you
Перевод
Английский

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский

I love you and this doesn't mean anything for you. Please can't we meet one more time? I want you to give me one more chance. I feel worse by thinking that anything will happen. All my efforts are for making it real. I beg, please behave considerately.
Previous months, Previous years.
It doesn't help me to look at your life from the inaccessible side.
Комментарии для переводчика
:)
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 30 Декабрь 2007 03:55