Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीइतालियन

Category Expression

शीर्षक
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
हरफ
dramatiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
american english please

शीर्षक
Whatever you do, may you do it ...
अनुबाद
अंग्रेजी

Edelvangद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.
Validated by kafetzou - 2007年 अक्टोबर 28日 00:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 27日 20:08

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"Think of the end" sounds like you're talking about death in English - I don't know if it has this double meaning in Latin. Otherwise, maybe it would be better to say "think of the outcome".

P.S. I changed "well (or prudently)" to "wisely".

2007年 अक्टोबर 27日 22:10

Edelvang
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
I understand "finem" as an apocalyptical warning, but I don't know the origin of the latin proverb. It certainly has the double meaning in Latin though.
"Think of the outcome" is by my opinion without support in the latin phrase.
"Wisely" is better than "well".... But prudentia is difficult to translate.

2007年 अक्टोबर 28日 00:08

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; I will leave it as it is now. Thanks for the clarification.