Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийскийИтальянский

Категория Выражение

Статус
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Tекст
Добавлено dramati
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Quidquid agis, prudenter agas et respice finem!
Комментарии для переводчика
american english please

Статус
Whatever you do, may you do it ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Edelvang
Язык, на который нужно перевести: Английский

Whatever you do, may you do it wisely, and think of the end.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 28 Октябрь 2007 00:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Октябрь 2007 20:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
"Think of the end" sounds like you're talking about death in English - I don't know if it has this double meaning in Latin. Otherwise, maybe it would be better to say "think of the outcome".

P.S. I changed "well (or prudently)" to "wisely".

27 Октябрь 2007 22:10

Edelvang
Кол-во сообщений: 4
I understand "finem" as an apocalyptical warning, but I don't know the origin of the latin proverb. It certainly has the double meaning in Latin though.
"Think of the outcome" is by my opinion without support in the latin phrase.
"Wisely" is better than "well".... But prudentia is difficult to translate.

28 Октябрь 2007 00:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
OK; I will leave it as it is now. Thanks for the clarification.